400-860-9889

新闻动态 > 正文

Inquiry-based Field Trip 穿越时空,揭开尘封千年的面纱 | I-EP MYP 敦煌传奇探究之旅

发布时间:2024-10-25 08:24


“知,仁,勇,三者天下之达德也。”智作为一个亘古不变的重要品德,在人类文明中扮演着重要的角色。人得智方能明辨,能通达,能开悟。创新融合部MYP通过实地外出探究,寻求启智之道。

“Knowledge, benevolence and courage are the three great virtues of the world.” As an important virtue that has remained unchanged throughout the ages, wisdom plays an important role in human civilization. Only when a person has wisdom can he or she be able to discern, understand and be enlightened. MYP seeks the way to enlightenment through field trips.


敦,大也;煌,盛也。千年前闪耀在中华大地西北方的明珠,尽受洗礼,历尽兴衰,洗尽铅华,沉淀为中华泱泱五千年文明中的一座里程碑,它想告诉我们什么?它的背后有什么故事?2024年10月14日至19日,六天五夜,创新融合部MYP学子飞跃重山,叩响先贤智慧的大门。

Dun, is the meaning of large; Huang, is the meaning of prosperity. Sixteen hundred years ago, shining in the northwest of the Chinese land of the pearl, after a thousand years of baptism, after the rise and fall, wash all the lead, precipitation for the Chinese great five thousand years of civilization in a milestone, it wants to tell us what? What is the story behind it? From October 14th  to 19th , 2024, six days and five nights, I-EP MYP students leap over the heavy mountains, knocking on the door of the wisdom of the sages.


01
一沙一世界,一叶一菩提
鸣沙山 Mingsha Mountain

鸣沙山上,月牙湖畔,黄埃散漫风萧索。是吞噬一切的漠然,也是岿然不动的从容。五色的石英砂在风的作用下喧闹出一阵阵纷攘,将这片原本岌岌无名的山冠以“鸣沙”之名。我们一步一滑地爬上鸣沙山,骑着骆驼走在古老的丝路上。人的足迹,驼铃的声响,为这片沙漠绿洲奏出新的乐章。

Mingsha Mountain, the crescent moon lake, the yellow Egyptian scattered wind depression. It is the indifference that engulfs everything, and it is also the calmness that stays still. Five-color quartz sand in the role of the wind noisy bursts of chaos, the original precarious mountain crowned with the name of “Mingsha”.We climbed unassisted on slippery step-by-step sand hills and rode camels on the ancient Silk Road.Human footprints, the sound of camel bells, for this desert oasis played a new music.



干旱向来是沙漠的代名词,谁能料想到环沙抱水,四周的砂石成了月牙泉赖以生存的港湾。爬上鸣沙山鸟瞰月牙泉,原本灰白色的泉变成了碧蓝色。经年累月,气流盘旋而上,带走了本欲填满泉水的沙粒,这一汪跨越千年的宝石方得以在此静候每一个好奇的行者。

Drought has always been synonymous with the desert, who would have thought that also sand holding water, surrounded by sand and gravel into the crescent moon springs rely on the survival of the harbor.Climbing up Mingsha Mountain for a bird's eye view of the Crescent Springs, the original grayish-white springs turn turquoise blue. Years after years,Air currents circling upward, taking away the sand particles that would have filled the spring, this pool of gems across the millennium to wait for every curious walker.



02
“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”
敦煌博物馆 Dunhuang Museum

想揭开敦煌这座文化古城背后的故事,还需到敦煌博物馆一探究竟。MYP学子们带着探究手册,紧跟导游,了解敦煌的前世今生,历史兴替。从沙洲,到敦煌,它是掌权者手中的关键一棋,也是璀璨丝路佛教文明的发祥宝地。以史为镜,可知兴替。不惑于旧日,方能启智于今朝。

To uncover the story behind the ancient cultural city of Dunhuang, you need to visit the Dunhuang Museum. Armed with the field trip inquiry handbook, the MYP students followed the guide closely to learn about the past and present of Dunhuang and its history. From Shazhou, change to Dunhuang, it is a key chess piece in the hands of those in power, and the birthplace of Buddhist civilization on the bright Silk Road. History as a mirror, can know the rise and fall. Not confused in the old days, can enlightenment in the present day.



03
“是非之心,智之端也。”
莫高窟 Mogao Grottos

你若说敦煌,就不该只说它的壮美、辽阔、敦大、煌盛,也要说它的风蚀,腐化,盗损,撅毁,说它的斑驳锈迹,说它的伤痕累累。清朗的上午,MYP师生们走进了莫高窟,并观看了大型实景剧《又见敦煌》。明辨是非是智慧的开端。王圆禄的坚守和挣扎,盗墓者的贪婪和狡诈,让消亡也成了莫高窟令人痛心的一部分。历史的车轮是无情的,但莫高窟千尊佛像永远矗立在那里,残破但安详,静静地诉说着它对世人的大爱无疆。

Talking about Dunhuang, should not only talk about its magnificent, vast, grand, prosperous, but also to say it wind erosion, decay, theft, pouting destruction, say it mottled rust, say it scarred. On a clear morning, MYP team went into the Mogao Grottos and watched the large-scale live-action drama “Seeing Dunhuang Again” in the afternoon. Knowing right from wrong is the beginning of wisdom. The perseverance and struggle of Wang Yuanlu, the greed and cunning of the tomb robbers have made the demise also a heartbreaking part of the Mogao Grottos. The wheel of history is relentless, but Mogao Grottoes thousands of Buddha statues will always stand there, tattered but peaceful, quietly speaking of its great love for the world without boundaries.


04
“我是你的一瞬间,我是你的一千年”
雅丹国家地质公园 Yadan landforms

黄沙漫天,万里无云。飞逝的砂石将沉积的岩石层层打磨,形成了独特的雅丹地貌。深入雅丹国家地质公园,广袤无垠的沙漠,奇形怪状的雅丹巨石,危险而迷人的“魔鬼城“在这一刻变得如此具象化。同学们踩在松软的黄沙上,用足迹在沙丘上写下自己的名字,试图将自己与这壮阔的天地留在一起,但片刻后,狂风卷起沙土便抚平了一切。身边千年之龄的景观正在随着风蚀逐渐消散,对于这些历尽沧桑的巨石来说,芸芸众生又何尝不是它的一瞬间。

Yellow sands fill the sky, and there are no clouds above your head. The passing sands and gravels have polished the sedimentary rocks layer by layer, forming the unique Yadan landforms. Deep into the Yadan National Geopark, the vast and boundless desert, the strange-shaped Yadan boulders, the dangerous and fascinating “Devil's City” becomes so tangible at this moment. The students stepped on the soft yellow sand and wrote their names on the dunes with their footprints, trying to keep themselves with this magnificent world, but after a few moments, the gusty winds swept up the sand and smoothed everything out. The thousand-year-old landscape around us is gradually dissipating with the wind erosion, for these boulders that have gone through the vicissitudes of life, the world is not a moment of it.



05
“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”
阳关和玉门关 Yangguan and Yumen Pass

阳关和玉门关是通向西域的门户,丝绸伴着浩浩荡荡的驼队走进沙漠,又带着名贵的宝石回到关内,琳琅玉器出入之门,变成了人们口中的玉门关。将军百战死,壮士十年归,只剩下断壁残垣的汉长城遗迹诉说着战争的残酷,皇权交替的无情。MYP师生们点烽火、看长城、弯弓搭箭、换通关文牒。我们感受着这个古老要塞的繁荣和昌盛,也深思于它今日的沉寂和淡然。军事,交通,商贸,几个世纪的车水马龙让这两个门户看尽世间百态,所谓“读万卷书不如行万里路”,它们背后的故事便是我们博闻强识的源泉。

Yangguan and Yumen Pass is the gateway to the western region, silk accompanied by a vast camel caravan into the desert, and with precious stones back to the pass, the gate of jade in and out, into the people's mouth Yumen Pass. Generals died in a hundred battles, strong men returned ten years, only the remains of the Great Wall of the broken walls of the Han Dynasty tell of the cruelty of war, the ruthlessness of the alternation of power.MYP students and teachers lit beacons, watched the Great Wall, bent bows and arrows, and exchanged customs documents. We felt the prosperity and flourishing of this ancient fortress, and pondered over its silence and calmness today. Military, transportation, trade and commerce, centuries of traffic and horseback traffic let these two portals to see all the world, the so-called “read a thousand volumes of books is not as good as walking ten thousand miles”, the story behind them is the source of our knowledge and understanding.



06
“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。”
敦煌书局 Dunhuang Bookstore

敦煌书局的位置相对背街,避开了喧闹的人群,倒是很适合一人一书一盏茶。同学们在离开敦煌的最后一天走进敦煌书局,翻阅人们对敦煌文化的各项研究史料。前人之述浩如烟海,不知不觉中我们找到了自己喜欢的书,与古今学者们再一次携手回到莫高窟,感受灿烂的佛学文明,欣赏古老的艺术瑰宝……

The Dunhuang Bookstore is located in a relatively backstreet location, avoiding the hustle and bustle of the crowds, and is perfect for a heart with a book and a cup of tea. On our last day out of Dunhuang, we went into the Dunhuang Bookstore to look through all the research and historical materials on Dunhuang culture. There is a huge amount of books that have been written before, and we found our favorite books without realizing it. We went back to the Mogao Grottoes with ancient and modern scholars to feel the splendid Buddhist civilization and to appreciate the ancient art treasures. ......



901 陈泓铭 Herman Chen

上周敦煌之旅是我在学校两年里去过最有意义的一次。遥望戈壁,沙海浩瀚,与世隔绝的宁静令人心旷神怡。走进莫高窟,壁画琳琅满目,千姿百态的佛像,宛如仙境。听着导游讲述历史沧桑,仿佛穿越千年,置身其中。再观鸣沙山之壮丽,夕阳映照下,沙海如金海泛波。月牙泉如一颗明珠镶嵌其间,明澈动人。行走在《又见敦煌》的四个展厅里,敦煌历史中的沧海桑田令我流连忘返。这次敦煌之行,饱览自然人文之美,情感交织。敦煌之魅力,令人流连忘返,久久难忘。


901 宋泰德 Theodore Song

这次的户外探究我们去到了敦煌,一下飞机,便能立刻感受到阵阵浓厚的文化气息。在这次过程中,我们先后前往了鸣沙山月牙泉,莫高窟,魔鬼城,玉门关,阳关等众多景点,千年前古人所留下来的文物,如今依旧能够使我们感到震撼,诸多的壁画与佛像更是巧夺天工。其中最令我感到难忘的是莫高窟中的一座大佛,他高达35m,十分庄严的坐在窟中,给人一种前所未有的冲击力。我们就这样在感叹历史的悠久与古人的智慧中,不知不觉度过了一周的时间,完成了这次与古人跨越千年之久的对话。


901 李希玟 Sandy Li

没记错的话,这已经是我第二次去敦煌了。第一次是和家人们去玩,第二次则是和学校团队去研学,但觉得和学校团队一起去敦煌研学我会更快乐并且收货满满。我们每天都有去各个著名的景点去参观,比如说莫高窟,雅丹地貌,玉门关等 。但可不是单单参观那么简单,而是会带着目地去更深入的了解这些景点的历史背景,对时代发展有何至关重要的影响等其他问题去探索。我们还有射箭,泥塑,沙画等其它有趣的活动 ,这使得我们对所学的知识会更加深刻。


除了学习,我更喜欢的是这里的社区环境 ,因为这里的每一个人都非常的团结,互相帮助,对我也很热情,关照着我们。让我印象最深刻的就是当天夜市晚上,我在买钵钵鸡的时候,卖钵钵鸡的阿姨看我不是当地人,就会去问我:"来敦煌好不好玩?小伙子,你太瘦了,多吃一点哈",然后就另外送了我几串钵钵鸡。所以我对在这个陌生的环境里感受到更多的不是冷漠,而是温馨。


“我是你的绿水青山,我是你的大义无边,我是这土地上最美的麦田,我是这麦田上最美的苍天。”敦煌文明璀璨而绵长,它带给我们的启发超出大家的想象。结营仪式的分享时刻,有人感慨敦煌壁画的精美,有人赞叹古代工匠的神技,有人回味淳朴温暖的民风,有人思考神迹背后的原理。MYP用一周的时间深入大漠,对浩瀚的敦煌文明进行一场虔诚的追踪溯源。启智之路也随之在这个文化名城正式开启,通过博物馆探究,实地考察,小组反思,日志撰写等方式,博览敦煌学,慎思今昔,明辨善恶,笃定未来之道路。无论过去还是现在,敦煌像一座宝库,等待着每一个学习者的到来,期待着每一个传承者的发现和弘扬。

“I am your green water and mountains, I am your great righteousness, I am the most beautiful wheat field on this land, I am the most beautiful sky on this wheat field.” Dunhuang civilization is bright and long, and it has brought us more inspiration than we can imagine. During the sharing moments of the closing ceremony, some people lamented the beauty of Dunhuang murals, some marveled at the divine skills of ancient craftsmen, some recalled the simple and warm folkways, and some pondered the principles behind the miracles. MYP spent a week deep in the desert, tracing the vastness of Dunhuang civilization in a devotional way. The Road to Enlightenment was also officially opened in this cultural city. Through museums, field trips, group reflections, and journal entries, MYP explored Dunhuang, pondered the past and present, discerned the good and the bad, and determined the path for the future. Whether in the past or the present, Dunhuang is like a treasure trove waiting for every learner, looking forward to the discovery and promotion of every inheritor.


声明:本文由入驻国际教育网公众平台的作者撰写,观点仅代表作者本人,不代表国际教育网立场。如有侵权或其他问题,请联系举报。