前言:
“欢迎降落到美国JFK机场”随着空姐播报完毕,我们正式开启了三周的夏校生活。对于我们大多数人而言,这是第一次离开父母这么久来管好自己的生活,这其中有胆怯但更多的是兴奋。我们的行程分为两个部分。前两周,我们在华盛顿的一所学校里学习,最后一周我们进行大学访校。
"Welcome to JFK Airport!" with the flight attendant's announcement, we officially began the three weeks of American summer school life. For most of us, this was the first time that we were so long away from our parents to manage our lives, which made us timid but more excited. Our itinerary contained two parts. We spent the first two weeks at HVA, a high school in Washington, and spent the final week on a university tour.
Highland View Academy三面环山,风景优美。出发前无数次担心前两周的学校学习生活会很无趣且难熬。但事实证明我们错了,每天下课后我们会结伴到体育馆里打球、去室内冰场滑冰、户外烧烤、外出购物、观赏日落、周围徒步、去自然博物馆与蛇进行亲密接触等等。
Surrounded by mountains, Highland View Academy has beautiful views. Before departure, we were worried that the first two weeks of school life would be boring and difficult, but the facts proved that we were wrong. Every day after class, we would go to the gym to play ball games, go skating, have BBQ parties, go shopping, watch the sunset, or just walk around, or go to the natural history museum to have close contact with snakes.
校内学习
Lutz老师以其卓越的教学能力和丰富的教学经验,引领我们深入探索美国政府的复杂体系与运作流程。她通过耐心细致的讲解,帮助我们迅速掌握课程要点。日常的exit ticket评估不仅巩固了我们的学习成果,还让我们及时获得反馈以调整学习策略。期中考试以辩论和论文写作的形式进行,既考验了我们的知识掌握程度,又锻炼了我们的语言表达能力、逻辑思维能力和批判性思维。Lutz老师尤其注重培养我们的独立思考能力和从多角度分析问题的能力,鼓励我们勇于表达自己的想法,并在辩论中全面考虑各方因素,力求成为辩论的赢家。这段学习经历对我们未来的学术和职业生涯都将产生深远的影响。
Lutz's outstanding teaching skills and ten years of teaching experience guided us to explore the complex systems and processes of the U.S. government. She helped us grasp the main points of the course quickly through her patient and careful explanation. Daily exit ticket assessments not only solidified our learning outcomes but also allowed us to get timely feedback to adjust our learning strategies. The mid-term examination was conducted in the form of debate and thesis writing, which not only tested our knowledge mastery but also exercised our expression ability, logical thinking ability, and critical thinking. Lutz paid special attention to cultivating our independent thinking ability. She encouraged us to analyze problems from multiple perspectives, express our ideas bravely, and strive to be the winner of the debate. This learning experience will have a huge impact on our future academic and professional lives.
第一次华盛顿之旅
首次华盛顿之行,我们踏入了庄重的国会大厦,这座位于华盛顿特区的地标,不仅是美国民主与政府的象征,也是立法者汇聚之地。历经两世纪风雨,国会大厦见证了美国民主实验的演进,其内部不仅承载着立法功能,还珍藏着丰富的美国艺术瑰宝,本身就是建筑艺术的典范。
On our first trip to Washington, we stepped into the solemn Capitol Building, a landmark in Washington, D.C. It is not only a symbol of American democracy and government but also a meeting place for lawmakers. After two centuries of wind and rain, the Capitol has witnessed the evolution of the American democratic experiment, and it not only carries the legislative function but also treasures the rich gems of American art, and itself is a model of architectural art.
随着讲解员的步伐,我们穿越层层安检,最终抵达了国会图书馆,那里的静谧与庄严令人心生敬畏。在深入了解国会运作的复杂程序与重要议题后,我们深刻体会到这一场所的非凡意义。通过向工作人员咨询,我们得知现任国会众议院议长是Michael Johnson,这一信息与课堂所学略有出入,激发了我们的求知欲。Following the docents' steps through layers of security, we finally arrived at the Library of Congress, where the silence and solemnity were awe-inspiring. After a thorough understanding of the complex procedures and important issues in the operation of Congress, we deeply appreciate the extraordinary significance of this venue. Through consulting the staff, we learned that the current Speaker of the House of Representatives was Michael Johnson, which was slightly different from what we learned in class and stimulated our curiosity.
次日,我们勇敢地在Lutz老师的课堂上提出了这一疑问,通过老师的解答,我们豁然开朗,明白了问题的真相。这一过程正是学习的魅力所在——不断发现问题、解决问题,从而吸收新知,丰富内心。每一次的疑问与解答,都是对知识的深化与拓展,让我们在学习的道路上越走越远,内心世界也因此而更加充实与丰盈。
The next day, we bravely posed this question in Mr. Lutz's class, and through the teacher's answer, we thoroughly understood the confusion here. This is the charm of learning - constantly finding problems, and solving problems, so as to absorb new knowledge, and enrich the mind. Every question and answer is the deepening and expansion of knowledge, so that we can go further and further on the road of learning, and our inner world will be more enriched and abundant.
第二次华盛顿之旅
我们前往了华盛顿纪念碑及非裔美国人纪念碑,体验了截然不同的历史与情感之旅。乘坐电梯缓缓升至华盛顿纪念碑的顶端,那份庄严与肃穆再次笼罩心头。站在这里,我们俯瞰着这座由石头堆砌而成的建筑奇迹,其精妙的设计与内部构造令人叹为观止。华盛顿纪念碑以埃及方尖碑为灵感,不仅是对古代文明永恒性的致敬,更是对美国开国元勋乔治·华盛顿的深切敬仰与感激之情的体现。
We went to the Washington Monument and the African American Monument and experienced very different historical and emotional journeys. Riding the elevator slowly to the top of the Washington Monument, we were once again overwhelmed by the solemness. Standing here, we overlook this architectural marvel made of stone. It has an exquisite design and the interior structure is breathtaking. Inspired by the Egyptian obelisk, the Washington Monument is not only a tribute to the permanence of ancient civilization but also a manifestation of deep admiration and gratitude for the founding father of the United States, George Washington.
参观非裔美国博物馆,我们感受到浓厚的历史与文化氛围。该馆是唯一专注于记录非裔美国人生活、历史与文化的国家博物馆,收藏文物超40,000万件,涵盖艺术、奴隶制、民权运动等多个方面。博物馆建筑由David Adjaye设计,三层青铜屏风致敬被奴役的非裔美国人。
In the African American Museum, we were soon drawn by the strong historical and cultural atmosphere. The museum is the only national museum dedicated to documenting African American life, history, and culture, with more than 40,000 artifacts covering art, slavery, the civil rights movement, and more. The museum building, designed by David Adjaye, pays tribute to enslaved African Americans with three layers of bronze screens.
我们小组观看了影片,展现了非裔美国人通过抗争争取自由与权利的历程,以及他们在体育领域的卓越成就。这些成就背后,是非裔美国人的不懈努力与坚韧精神。馆内展品令人动容,每一件都承载着非裔美国人的历史与记忆,值得我们尊重与铭记。这次参观不仅让我们了解了非裔美国人的历史与文化,更让我们深刻体会到尊重与理解的重要性。
Our group watched a film that showed the African Americans' struggle for freedom and rights, as well as their outstanding achievements in the field of sports. Behind these achievements are the tireless efforts and perseverance of African Americans. The exhibits are moving, each carrying the history and memory of the African American people, and deserve our respect and remembrance. This visit not only taught us about African American history and culture but also the importance of respect and understanding.
大学参观
美国之行的最后一个星期,我们参观了好几所大学,精彩纷呈,受益颇深,拓展了我们的眼界,并且启发了我们的思考:宾夕法尼亚大学、天普大学、拉菲特学院、理海大学、普林斯顿大学、罗格斯大学、哥伦比亚大学、纽约大学。不同的大学有着截然不同的环境、设施和学习氛围。
During the last week of our trip, we visited universities in different cities together, which was fascinating and beneficial, opened our eyes, and sparked our thoughts: the University of Pennsylvania, Temple University, Lafayette College, Lehigh University, Princeton University, Rutgers University, Columbia University, and New York University. Different universities have very different environments, facilities, and learning atmospheres.
学生感悟
Yomi Chen
纽约州立大学石溪分校令我印象深刻。踏入石溪,草坪广阔,鲜花争艳,阳光洒满,生机盎然。生态和谐,大鹅悠游,小兔欢跃,尽显自然尊重。SUNY热情迎宾,讲述大学魅力与理念,激发探索热情。Charles-Wang建筑红白醒目,悬空小道连大堂,镂空如瀑,生肖寄愿,硬币散希望,校园独特风景线。
The State University of New York at Stony Brook is one of the most impressive schools for me. Stepping into its campus, the lawn is vast, the flowers are brilliant, and the sun is full of vitality. Ecological harmony can be seen everywhere: geese walk leisurely, and rabbits play happily. This shows its respect for nature. SUNY warmly welcomes visitors, showcasing the charm and philosophy of the university, inspiring a passion for exploration. The Charles Wang building stands out in striking red and white, with a suspended walkway leading to the lobby. Its waterfall-like openwork, zodiac wishes, and scattered coins of hope create a unique campus landscape.
罗格斯大学以红黑配色建筑和现代科技感著称,与石溪大学风格迥异。其高楼与透明玻璃设计展现新颖风貌。热情的工作人员赠予我们手册与墨镜,虽行程紧凑未能深入探索,但巨大体育场令人印象深刻。手册揭示罗格斯大学各分校高比例学生获得经济援助,体现了学校的关怀与支持。遗憾之余,激发了我们更强的探索欲。
Rutgers University is known for its red-and-black architecture and modern sense of technology, which is very different from Stony Brook. Its tall buildings and transparent glass design show a new style. The enthusiastic staff gave us manuals and sunglasses, and although the schedule was too tight for us to explore in-depth, the huge stadium was impressive. The handbook reveals that a high percentage of students at Rutgers University campuses receive financial aid, reflecting the school's care and support. The lack of time and in-depth exploration only inspired our desire to explore more.
Ring Lin
拉斐特学院的自然环境是我认为八所学校中最为优美的,随处可见绿化,大草坪。建筑风格也深得我心,风格多变。当时带领我们的学姐也十分友善,很难不对这所学校产生好感。
Lafayette College impressed me because of the natural environment. In my eyes, it is the most beautiful college among the seven universities we visited. The varied architectural styles also captured my heart. The senior who led us at that time was also very friendly. It is difficult not to have a good impression of this school.
Ken Zhang
参观途中,与当地人交流让我意识到电影场景背后的现实。此行远不止参观大学,更是一次深入了解美国文化的契机。它虽仅触及美国一角,却为我未来择校提供了宝贵视角。旅途中,我们满载欢乐与不舍,但正如旅程所寓,无论未来如何憧憬或留恋,珍惜当下、积极前行方为正道。
During the whole journey, interacting with the locals made me realize the reality behind the movie scenes. The trip was more than just a university visit; it was an opportunity to learn more about American culture. Although it only touched a corner of the United States, it provided a valuable perspective for my future school selection. On our journey, we are filled with joy and new expectations, but as the journey suggests, regardless of how much we long for or miss the future, cherishing the present and moving forward positively is the right path.
声明:本文由入驻国际教育网公众平台的作者撰写,观点仅代表作者本人,不代表国际教育网立场。如有侵权或其他问题,请联系举报。